Bilingual

“ブロックチェーン/Cadena de bloques”

最近ブロックチェーンについての勉強を初めました.../Estos días empecé a estudiar acerca de la cadena de bloques...

こんにちは。
Buenas tardes.

最近ブロックチェーンについての勉強を初めました。
Estos días empecé a estudiar acerca de la cadena de bloques (bitcoin).
ブロックチェーンが破壊的イノベーションと言われる理由を僕なりに考えてみました。
Intentaré resumir la razón por la que dicen que este sistema se conoce como“Innovación destructiva”.

金融市場革命
La revolución del mercado financiero.

ビットコインは最近よく耳にする言葉ですね。この根幹のシステムがブロックチェーンになります。様々利点があると言われていますが、個人的に送金手続きへの影響がもっと大きいと感じています。
He escuchado en varias ocasiones la palabra “Bitcoin”, el sistema central de Bitcoin es la cadena de bloques, en este sistema se encuentran muchos beneficios, sin embargo, desde mi punto de vista, se le da mas relevancia al trámite de envío de dinero electrónico.
ブロックチェーンを使用することで、中央管理者がいなくても極めて信頼性の高い送金手続きをおこなうことができる。さらに、ブロックチェーンの仕組み上、その記録を改竄することがほぼ不可能であるということです。つまり、中央管理者が必要不要となり、今まで支払っていた信用に対する手数料がほぼゼロになり、大幅な送金手数料の減少が見込まれる。
Utilizando la cadena de bloques, se puede lograr un envió de dinero electrónico con alta confianza y además, casi es imposible de modificar el registro de transacción por la estructura del sistema de la cadena de bloques, es decir, ya no se necesita a una persona intermedia que controle la información o dinero enviado, por lo tanto, esto disminuye a casi 0 la comisión que se le estaba pagando a la tercera persona.

ビザンチン将軍問題の解を導く
Solución de la tolerancia a faltas bizantinas.

ブロックチェーンは「信頼できない者同士が集まって共同作業を行ない、それでも裏切り者に陥れられないためにはどうすればいいのか」という現在までか解がないとされた問いに答えを導き出しました。(ビザンチン将軍問題)
La cadena de bloques dio la solución del problema acerca de: “Como le hacemos para no caer en una trampa aunque trabajemos con personas que no conocemos”(Este problema se llama la tolerancia a faltas bizantinas)
ブロックチェーンシステムを用いて「悪いことは道徳的 に良くないからしないではなく、悪いことをすると損になるからしない」という仕組みを作り上げました。
A traves del sistema de cadena de bloques, se logró hacer la adecuada estructura de que “no lo hago porque esta mal moralmente, si no me perjudica”

情報の非対称性がなくなる。
Desaparecer la asimetría de la información.
ブロックチェーンの仕組みを用いて、スマートコントラクトというコンピューター上で理解できる契約書を作成することが可能になりました。
Se logró elaborar un contrato el cual se llama “Contrato inteligente” en la red de internet utilizando la tecnología de la cadena de bloques.

このシステムを用いて、現在まで仲介者を通して行なっていた契約内容の実施を自動で行えるようになりました。
Gracias a este sistema, se puede cumplir el contenido del contrato automáticamente el cual estábamos asignando para que lo realizara una persona intermedia.
つまり、供給者と需要者で直接取引ができるようになることで、「情報の非対称性」がなくなり、仲介作業を行ってきた弁護士事務所や保険会社などの存在意義がなくなる恐れがあります。
Es decir, se va a acortar la distancia entre el proveedor y el consumidor y desaparecerá “la asimetría de la información” entre sí, esto provocará que no se necesite el trabajo de la persona intermedia, como el despacho de abogado y agencia de seguro etc,.
以上、僕が思う3つの大きな影響をまとめてみました。
En resumen, estos serían los 3 impactos más fuertes.

購読ありがとうございました。
Gracias por leerme.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s