Bilingual

“卒業!?/Graduación!?”

遂にMBA修士号過程の全科目が終了しました.../Por fin termine todas las materias de mi maestra en alta dirección!...

遂にMBA修士号過程の全科目が終了しました。
Por fin termine todas las materias de mi maestra en alta dirección!

まだ成績が出てないので卒業が決定したわけではありませんが、とりあえず自分のやれることが全て終了したので後は結果を待つだけです。
Todavía no me han dado la calificación final, por lo tanto, oficialmente no me he graduado aun, sin embargo, ya terminé lo que tenía que hacer y solo me queda esperar el resultado.

2年半弱の学院生生活…
Tarde 2 años y un poco en terminar la maestría…
入学したのが昨日のように感じます。
Siento como si apenas fuera ayer que ingrese a la universidad.

最初は全く授業の内容が理解できず、いろいろな人に助けていただきました。
Al principio, no entendía nada en la clase, pero mucha gente me ayudo por eso…

その中でも、入学当時、大学職員だったフリエタとマリステルには本当に感謝をしてい
ます。
Dentro de esa gente, especialmente quiero dar mi agradecimiento a dos personas que eran administrativos de EBC en el aquel momento, ellas son Julieta y María Esther.

この2人がいなければ僕がEBC大学に入ることはなかったでしょう。
Si ustedes no hubiesen trabajado allá en el aquel momento, no creo que hubiera ingresado a la universidad EBC.

2年間の博士号過程を終えて、やっと自分の好きなことができるスタート地点たったかなと思います。
Al haber terminado con los 2 años de la maestría, siento que, por fin llegue al punto de inicio para poder empezar lo que me gusta.

今後も全力で頑張って行きます。
De ahora en adelante, me seguiré esforzando igual o más que ahora.

卒業が決定次第、再度報告します。
En cuanto me confirmen la graduación, les informaré nuevamente.

購読ありがとうございました。
Gracias por leer.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s