Bilingual

“サラリーマン/Salaryman”

日系の会社で働いているメキシコ人の方、こんな光景を会社でよくみませんか.../A los mexicanos que están trabajando en empresas japonesas, ¿no se encuentran con esta situación en la empresa frecuentemente?...  

日系の会社で働いているメキシコ人の方、こんな光景を会社でよくみませんか。
A los mexicanos que están trabajando en empresas japonesas, ¿no se encuentran con esta situación en la empresa frecuentemente?

サラリーマンの一日
Jornada de Salaryman:
* Salaryman es el término por el cual los empleados japoneses de bajo rango son catalogados en una empresa.

1. デスクで昼食/Comer la comida en el escritorio:
仕事に追われていて、ご飯が食べる時間がないので自分のデスクで食事を済ます。No hay mucho tiempo para comer ya que andan con mucha carga de trabajo, por eso, mejor comen en el escritorio.

2. 昼から取引先との打ち合わせ/Junta con el cliente en la tarde.
ちょっと大袈裟ですけど、こんな名刺交換の様子見たことありませんか。
Un poco exagerada la expresión, pero ¿no has viso como esta manera cambia la tarjeta de presentación?

3. 社内会議/Junta interna
居眠りをしてしまう。
Se cae a dormir.

4. 取引先との電話/Llamadas inesperadas con el cliente
取引先と夕食やゴルフコンペの話を取り付ける。
Para tener una cita a cenar o jugar el golf con el cliente.

日本人のサラリーマンの一日どう思いますか。
¿Qué les parece la jornada de un Salaryman japonés? ¿ es parecida a la jornada mexicana?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s