”信用/Confianza”

最近、日々の生活の中で”信用”が非常におろそかにされていると感じることが多々あります。
Recientemente, nos encontramos con la situación de que se trata la “confianza” de una manera muy ligera en la vida cotidiana.

残念ながら、自分の利益のためにうそをつく人間が得をして、正直な人間が損をする社会になってしまってるのが現状だと思います。
Lamentablemente, se estructuro un mundo actual en el cual las personas que mienten para su beneficio personal ganan, y las personas con una honestidad real pierden.

しかし、嘘をついて、信用を失うリスクを冒して得る利益は短期的なもので、長期的な目で考えれば大きな損失になりかねません。
Sin embargo, el beneficio que obtendrá por mentir, arriesgando la pérdida de la confianza, será solo para un corto plazo, si consideramos un largo plazo, eso provocaría una
gran pérdida…

ある政治家は国民とできない公約をして国を良くしていくと言う…
Un político hace un compromiso con la gente, para mejorar el país, que a fin de cuentas no realizará…

ある人は借金をするために、自分の所得情報を改ざんして銀行に提出する。
Una persona modifica el dato de su ingreso anual para poder pedir un préstamo al banco…

ある人は指定された期日までに提出できないレポートをできると宣言する…
Una persona se compromete a entregar el reporte el dia que sabe que no podrá…
政府だけでなく、会社や個人レベルでも信用を公共財として大切に扱わなければいけいないと思います。
No solo en el gobierno, sino en el nivel empresarial hasta personal se tiene que tratar la confianza como bien público, cuidándose entre sí.

なにか理由で信用を失ってしまった場合は全力で取り返すための努力をする必要があるのではないでしょうか。
Y en dado caso de que, si se pierde la confianza por alguna razón, ¿no crees que habrá la necesidad de esforzarse en recuperar esa confianza?

購読ありがとうございました。
Gracias por leer.

Advertisements
Tagged with: