Bilingual

“買っちゃいました。/Por fin, lo compré”

今週は待ち望んでいた”ブエン・フィン” …そして、念願のマイデスクと椅子 を購入しました.../Este fin de semana es el buen fin que esperaba desde mucho antes, y aproveché para comprar un escritorio y una silla...

買っちゃいました…
Por fin, lo compré…

今週は待ち望んでいた”ブエン・フィン” …そして、念願のマイデスクと椅子 を購入しました。
Este fin de semana es el buen fin que esperaba desde mucho antes, y aproveché para comprar un escritorio y una silla.

ところで”ブエン・フィン”を知っていますか。
Por cierto, ¿saben que es el buen fin?

”ブエン・フィン”はアメリカのブラックフライデのようなもので、11月3週目の週末にデパートや小売店で大々的な安売りを行う日です。
“Buen fin” es parecido al Black Friday de estados unidos, siempre va a ser el tercer fin de semana de noviembre y se ofrecen descuentos grandes en las tiendas departamentales e incluso en las tiendas pequeñas.

目的は 、消費者のお金の使用を促し、経済活性化に役立てることだそうです。
El propósito con que se hace es para incrementar el consumo económico para activar la ecónoma mexiana.

でも、実際値段が下がっているものは少数で、多くのものはそのままの価格、もしくは15%前後の値下げレベルです。
Sin embargo, la verdad es que muy pocas cosas bajan el precio realmente y la mayoría de la mercancía se mantiene con el precio original, o solo con un descuento del 15% más o menos.

なので”ブエン・フィン”を通して本当にメキシコの経済が活性化されるのかは疑問です。
Por esta razón, tengo dudas de que en verdad se active la economía mexicana con el buen fin..

マイデスク 購入の話に戻ります。
Volviendo al tema de la compra del escritorio.

あまり”ブエン・フィン”に期待はしていませんでしたが、以前から狙っていたデスクと椅子を見に行くと、30%オフになっていました。
No tenía mucha esperanza por el buen fin, sin embargo, fui a ver el escritorio y la silla que quería comprar y tenían un 30% de descuento.

即購入!!
¡Los compré inmediatamente!!

さらに2,999ペソ以上の買い物をしたので小さな机をプレゼントしてもらいました。
Y, además, me regalaron dos mesas por que hice la compra de más de 2,999 pesos.

合計7,000ペソ弱でした。日本円だと40,000弱くらいです。
En total fueron un poco menos de $7,000 pesos y si lo convertimos en yenes serian 40,000 yenes mas o menos.

子供が生まれることを考えると大きい出費ですが….ならべく家にいてほしいと言う彼女の要望もあって決意しました。
Considerando que nacerá mi hija, será un gran impacto del costo, sin embargo, mi novia me dice que quiere que este en casa más tiempo, por eso hice la compra.

また机が完成次第、写真をアップします。
Nuevamente voy a subir la foto en cuanto termine de armar el escritorio y la silla.

ここに机を配置予定/Aquí voy a dejar el escritorio

購読ありがとうございました。
Gracias por leer.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s