Bilingual

“東方三賢人の日/Día de Los Reyes Magos”

この日はキリストが誕生した後、東方から三人の賢人が贈り物を持って、お祝いにやってきた日とされています.../Este día recuerda cuando los tres Reyes magos fueron a visitar al niño Jesús, llevándole una ofrenda cada uno para celebrar su nacimiento desde el oriente...

昨日1月6日はディア・デ・ロス・トレス・レジェス・マゴス日でした。
Ayer 6 de enero fue el Día de Los Reyes Magos.

日本語では“東方三賢人の日”と呼ばれています。
En japonés, se llamaría “el día de Tohosankenjinnohi”

この日はキリストが誕生した後、東方から三人の賢人が贈り物を持って、お祝いにやってきた日とされています。
Este día recuerda cuando los tres Reyes magos fueron a visitar al niño Jesús, llevándole una ofrenda cada uno para celebrar su nacimiento desde el oriente.

つまり、この話にちなんだ伝統行事というわけです。
Es un evento tradicional relacionado con el relato mencionado.

そしてこの日はロスカというパンを食べます。
Y en este día, se come un pan que se llama rosca.

すると…キリスト人形当たったちゃいました。
Entonces, me toco el muñequito del niño Jesús.

img_1726
この人形があった人はこの年に大きな幸せを得ることができると同時に2月2日の聖母マリアの日に タマレスをみんなにご馳走しなければいけません。
Dicen que a quien le toca este muñequito, tendrá mucha felicidad en este año, pero al mismo tiempo, tiene que invitar los tamales a todos el día 2 de febrero, el cual es el día de la Candelaria.

ということで今年は僕がタマレスを購入することになりました。
Por lo tanto, me toca comprar los tamales este año.
ありがとう。へスースさん、泣
Gracias. Niño Jesús…:(

img_1725

購読ありがとうございました。
Muchas gracias por leer.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s