Bilingual

“Book review: 「Why型思考が仕事を変える」/”la forma de pensamiento “¿Por qué?” mejora la eficiencia del trabajo”

細谷功著書「Why型思考が仕事を変える」/la forma de pensamiento "¿Por que?" mejora la eficiencia del trabajo" del autor Isao Hosoya.

細谷功著書「Why型思考が仕事を変える」を読みました。
Leí el libro”la forma de pensamiento “¿Por que?” mejora la eficiencia del trabajo” del autor Isao Hosoya.
Screen Shot 2019-10-10 at 6.28.13 AM
「Why思考型とは何か」という「問い」に対して導きだした答えは「物事の構造に着目する思考回路」である。
La respuesta derivada de la pregunta, “¿Qué es la forma de pensamiento ¿por que?” es “un circuito de pensamiento que se enfoca en la estructura de la esencia”

「今あるもの」や「目に見える物」から発想するのではなく、そもそもどういう理由で何をしなければいけなのかを徹底的に考え抜き、それを見極める事で物事の本質にたどり着くことが出来る。
Puede llegar a la esencia de las cosas pensando porque lo hace y cuál es el propósito, en lugar de solo hacerlo en base a lo que ves y lo que escuchas.

「Why型思考」になるために抑えるべき点は以下の通りである。
Los siguientes puntos deben de comprenderse para convertirte en una persona que tenga “la forma de pensamiento ¿Por que?”.

1. 結果はいくつも存在するが、その適切な原因は1つである事を理解する。
Hay muchos resultados, pero se debe comprender que solo hay una causa raíz.

2. 個別事象を抽象化して、その構造を明らかにする癖をつける。
Se abstrae lo esencial de lo que sucede y aclara esa estructura.

3. 「Why型思考」が必要な場面を見極める。
Identificar el momento necesario de aplicar “la forma de pensamiento ¿Por que?.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s